“ 원하는 걸 다 해라~”
【关于家庭关系的韩语词汇】
할아버지[ha-ra-beo-ji] 祖父
할머니[hal-meo-ni] 祖母
외할아버지[we-ha-ra-beo-ji] 外祖父
외할머니[we-hal-meo-ni] 外祖母
아버지[a-beo-ji] 父亲,爸爸
어머니[eo-meo-ni] 母亲,妈妈
큰 아버지[keun a-beo-ji] 伯父
큰 어머니[keun eo-meo-ni] 伯母
작은 아버지[ja-geun a-beo-ji] 叔叔
작은 어머니[ja-geun eo-meo-ni] 婶婶
고모[go-mo] 姑母
고모부[go-mo-bu] 姑父
이모[i-mo] 姨母
이모부[i-mo-bu] 姨夫
외삼촌[we-sam-chon] 舅舅
외삼촌댁[we-sam-chon-daek] 舅母
형[hyeong] 兄长(男性称呼)
형수[hyeong-su] 嫂嫂(男性称呼)
오빠[o-ppa] 哥哥(女性称呼)
올케언니[ol-ke-eon-ni] 嫂嫂(女性称呼)
누나[nu-na] 姐姐(男性称呼)
매형[mae-hyeong] 姐夫(男性称呼)
언니[eon-ni] 姐姐(女性称呼)
형부[hyeong-bu] 姐夫(女性称呼)
남동생[nam-dong-saeng] 弟弟
올케[ol-ke] 弟媳
여동생[yeo-dong-saeng] 妹妹
매부[mae-bu] 妹夫
남편[nam-pyeon] 丈夫
아내[a-nae] 妻子
아들[a-deul] 儿子
며느리[myeo-neu-ri] 儿媳
딸[ttal] 女儿
사위[sa-wi] 女婿
손자[son-ja] 孙子
손녀[son-nyeo] 孙女
在华夏大地,除夕作为一年中最为重要的传统节日,承载着无数的文化内涵,与美好祈愿。老人们常念叨:“除夕3不摆,福宅不惹灾”,寥寥数语,却蕴含着,深厚的生活智慧,与民俗讲究。一、不摆寓意不吉的花花卉,是装点生活的美好元素,然而在除夕这个特殊时刻,并非所有花卉,都适宜摆放在家中。像菊花,在传统文化里,它常
我们买房时,时常会感觉卧室面积小,那也小那也小,看着别扭不顺眼,怎么都不如自家盖的房子大。其实啊,楼房还真不能和自家盖的房子相比。“地产教父”王石说过我们休息的卧室空间不能太大,这个和钱多钱少关系不大。再看看北京故宫的“龙床”有多大就明白了,那么问题来了,为什么都要求房屋不能太大呢?1、太大了不聚气